| To: | REALbasic NUG German <realbasic-nug dot de at lists dot realsoftware dot com> |
|---|---|
| Subject: | Re: Mehrsprachigkeit vom Programm |
| From: | Stefan Mettenbrink <S dot Metti at gmx dot de> |
| Date: | Sat, 15 Apr 2006 14:54:38 +0200 |
| Delivered-to: | realbasic-nug dot de at lists dot realsoftware dot com |
| References: | <443ECCFA dot 90506 at schani dot com> <44402B29 dot 5030601 at schani dot com> <8BBF2B6F-EE05-4ED8-A7D1-9E4C23A8B10A at andreasbe dot de> <4440E499 dot 8010309 at schani dot com> |
SChani wrote: Aber das kann doch nicht Sinn der Sache sein ? Es muss doch eine saubere Lösung geben ? Genau das fiel mir dazu auch ein. Ich stehe vor dem leichen Problem und überlege, ob ich nicht alle Texte in variablen packe (muss ich für Mehrsprachigkeit ohnehin) und eine "Übersetzungsdatei" anbiete. Darunter stelle ich mir eine Textdatei vor, die den Variablennamen (oder den englischen Text) und die entsprechende Übersetzung enthält. Etwa so: Error => Fehler Dann kann man die Datei mit Programmstart laden und die Übersetzung kann auch ein beliebiger Anwender in Heimarbeit erledigen. :-) MfG, Metti. |
| <Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread> |
|---|---|---|
| ||
| Previous by Date: | Re: Mehrsprachigkeit vom Programm, SChani |
|---|---|
| Next by Date: | Logitech G15 per ActiveX ansteuern, Sascha Schneppmueller |
| Previous by Thread: | Re: Mehrsprachigkeit vom Programm, SChani |
| Next by Thread: | Re: Mehrsprachigkeit vom Programm, Christian Leicht |
| Indexes: | [Date] [Thread] [Top] [All Lists] |