realbasic-nug.fr
[Top] [All Lists]

Re: Downloading the FR IDE

To: REALbasic NUG French <realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com>
Subject: Re: Downloading the FR IDE
From: Emile Schwarz <emile dot a dot schwarz at wanadoo dot fr>
Date: Sat, 24 Jun 2006 18:24:51 +0200
Delivered-to: listarchive at realsoftware dot com
Delivered-to: realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com
References: <449CE850 dot 80200 at wanadoo dot fr> <449CF04D dot 2060808 at traditionet dot fr> <449D2D72 dot 7080108 at wanadoo dot fr> <2E7257A7-7F62-4067-8EE5-FAEEB5C1C79B at adx-online dot com> <449D5B18 dot 1020704 at wanadoo dot fr> <23587659-350A-4DBF-973B-D800EDFA09B7 at tiscali dot fr>
Salut Jules,

il a du déduire ça d'un message précédent (genre: le matin l'esprit a du mal à fonctionner) additionné du fait du match d'hier soir (France / Togo) et abouti à un grand âge (pardon, à un petit age, mais faible résistance).

Allez, và, bon dimache ;)

Emile

Jacquot Jules wrote:

salut emile

comment sait il que tu es vieux ? pardon âgé ? :-))

jules
Le 24 juin 06 à 17:32, Emile Schwarz a écrit :

Tout d'abord, petit, il y a le respect ( ;) !!! )

Non, sérieusement, le matin... TOUS LES MATINS!

Pas particulièrement les lendemain de match de foot (que je ne regarde jamais...).

Merci pour le sourire ;)

Emile

Eric Pousse wrote:

Il faut moins faire la fête, Emile... à votre âge est-ce raisonnable ? ;-)


Eric Pousse

PB G4 15", 1.67GHz, OSX 10.4.5, RB 5.5.5 + 2006
http://www.realcadd.com/

Le 24 juin 06 à 14:17, Emile Schwarz a écrit :

C.G. wrote:

Juste en passant, puisque M. E. Schwarz titre ses messages en Anglais,


Emile a bobo à la tête le matin au réveil...

Je me suis rendu compte que j'avais écrit le message en anglais et j'ai recommancé en français, mais, c'est dur le matin.

qu'a-t'il besoin d'une version en Français. Enfin dont "l'IDE" sera francisé. Parce que il y aura toujours des "IF", ELSE", etc., et je suis prêt à parier que les noms variables données par les utilisateurs seront d'inspiration "anglaise". Pourtant rien de plus simple de donner à un compilateur l'adresse de sa table des mot-clefs enfonction d'un choix de l'utilisateur, et donc de traduire les éléments de langages.
Qui perd sa langue perd son âme.
G. Couvert (Toulouse)



là je suis d'accord et je l'ai écrit en fin de matinée.

C'est dur!

Emile



une longue route commence par un petit pas.

proverbe chinois



<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>