realbasic-nug.fr
[Top] [All Lists]

Re: La localisation, compte-rendu sur deux ou trois trucs

To: REALbasic NUG French <realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com>
Subject: Re: La localisation, compte-rendu sur deux ou trois trucs
From: Arnaud Nicolet <arnaud at tribu dot ch>
Date: Mon, 26 Jun 2006 20:29:31 +0200
Delivered-to: listarchive at realsoftware dot com
Delivered-to: realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com
References: <44A00281 dot 5040303 at wanadoo dot fr> <C7B9F868-BF9A-4FFA-B47E-B2ADDA59346C at realsoftware dot fr>
Excusez-moi pour cette question, mais en quoi le fait que vous soyez les seuls à pouvoir les prendre en compte signifie qu'il ne absolument pas les poster sur la liste?

Les conseils d'Emile me sont précieux, en l'occurrence car je suis quelqu'un qui n'aime pas mélanger les langues (donc j'aime bien savoir comment se traduisent ce qu'il me manque dans mon vocabulaire ainsi que le fait qu'il faille mettre un accent sur les "É"; Je n'étais juste pas sûr: c'est "Emile" ou "Émile"?).

Le 26 juin 06 à 18:07 Soir, Stéphane Pinel a écrit:

Emile,

Merci beaucoup pour ces observations et suggestions.

Toutefois, je te remercie de ne pas les poster sur la liste: nous sommes les seuls à pouvoir les prendre en compte. Inutile d'envahir la liste...

J'ai bien compris que ta démarche était constructive et j'en suis très heureux, car c'est un coup de main inestimable.

Pour répondre à ton autre question, c'est bien le support technique qui fait la localisation de l'IDE.

A+

---
Stéphane Pinel
Support Technique France
stephane at realsoftware dot fr - http://www.realsoftware.fr
lien direct support technique : http://www.realsoftware.com/fr/ support/technical/


Le 26 juin 06 à 17:51, Emile Schwarz a écrit :

Un petit compte rendu de choses probablement à modifier pour la version REALbasic 2006r3 (il ne reste pas beaucoup de temps à attendre!)

(pressé par le temps) n'aide qu'à faire des erreurs (j'ai connu ça à mes dépends)Ceci est un message constructif, pas autre chose. Bien que je n'ai (à priori) jamais publié de travail de cette qualité, j'ai eu aussi mon lot de soucis (orthographe, pages recto verso au lieu de gauche / droite, etc.) Tout travail entraine nécessairement son lot de soucis. Etre à la bourre.


Alors, une grande respiration et on y va.

J'ai pris un peu de temps et j'ai commencé par les Préférences:

Version Mac OS X

Pourquoi beaucoup de mots ont ils été passés à la moulinette TitleCase (les menus / items de menus par exemple ont pour beaucoup les premières lettres de chaque mot en majuscule ce qui n'est pas Français, ni utilisé tel quel par Apple) ?

Editeur de code:
Le bouton Réinitialiser est trop court
Atrributs de Police (double r, retrouvé ailleurs)
autocompletion ? TextEdit ne connait pas ce mot, moi non plus, mais il peut être correct. A vérifier. Pas d'accent sur le E de Editeur de code ? (désolé de ne pas le mettre, je ne sais pas comment faire sous Windows XP [1]).

Impression:
Arributs de Police (ou était-ce Atrributs... ?)
Pourquoi n'y a-t-il point de caractères accentués dans la liste des caractères (ASCII) présentés ?

Débogueur:
Sessions de Débogue à distance (pluriel de sessions, majuscule à débogue, débogue = inconnu)
Mot de passe: tronqué
Le bouton Supprimer est trop court


A propos: pas d'accent sur le A
Edition: pas d'accent sur le E (Apple le met lui depuis pas mal d'années)
Editeur de formulaires
Atrributs de Police (deux r)
Le ListBox n'est pas assez large et donc tronque du texte (il y a de la place)
Le bouton Réinitialiser est également trop peu large (tronque le mot)

La fenêtre Projet:
On y trouve: Ajouter un signet
puis, plus bas:
Ajouter une Fenêtre, Classe, Module, Dossier: les majuscules (sauf si elles sont là pour une bonne raison)
Ecran de la fenêtre: pas d'accent sur le E de Ecran.

Dans la portion Propriétés: Apparence/Frame les anglais sont en Anglais; probablement une décision volontaire. Title: Untitled Là, c'est un bug car c'est ne titre de la fenêtre et doit dont être en Français. MenuBar: le popup contient: None. Doit être changé en "Sans" (ou quelque chose du même genre) Générer Application ? Sans compte que je n'aime pas, se devrait être "Générer l'application"

Dans un tab (c'est quoi en Français çà ?) fenêtre, les textes expliquants le mouvement Avant arrière:

REALbasic   AppleWorks, module vectoriel
Avant         Rapprocher
Arrière        Eloigner (avec accent sur le E)

Où se trouve le dossier "Documentation" ? (Menu Aide, un des premiers items)

Dans les raccourcis clavier, il est utilisé des caractères ne figurant pas sur les Claviers AZERTY:
Command-[, Command-], Command-{ et Command-}.


Enfin, c'est aussiune question de gout, mais "Démarrer avec REALbasic.pdf"... moi j'aurais utilisé: "Premiers pas avec REALbasic.pdf"


Bon courage,

Emile






[1] Je ne puis plus utiliser mon Macintosh sur la ligne téléphonique que j'utilise (celle du code Visa / Carte Bleue). Le PC fonctionne, mais moins vite (au plus 50Kb/s). :(

Tiens, Alt Gr+`+E donne È (E grave)




<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>