realbasic-nug.fr
[Top] [All Lists]

Re: REALbasic 2007r2 [Mac OS X] en version française

To: REALbasic NUG French <realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com>
Subject: Re: REALbasic 2007r2 [Mac OS X] en version française
From: Jacquot Jules <jacquot dot jules at tiscali dot fr>
Date: Thu, 12 Apr 2007 16:11:07 +0200
Delivered-to: listarchive at realsoftware dot com
Delivered-to: realbasic-nug dot fr at lists dot realsoftware dot com
References: <17817521 dot 321381176382032667 dot JavaMail dot www at wwinf2231>
Emile, tu pinailles comme dirait Eric

Tu trouves que c'est beau, les accents sur les majuscules ?

Je ne sais pas s'il y a des lecteurs qui sont comme moi.

J'ai tendance à traduire en anglais la version francisée. Et parfois j'ai de la peine à suivre.

Alors, à tout prendre, restons en VO.

Par contre les traductions des 'TUTORIAL' et "User's guide" seraient très utiles à la communauté.

jules

Le 12 04 2007 à 14:47, Emile SCHWARZ a écrit :

Bonjour,

MenuItem et nom de fenêtre "A propos de REALbasic" = À propos de REALbasic
(A majuscule avec accent grave)

IDE préférences:

a. "Editeur de Code" = Éditeur de Code


b. "Editeur de formulaires" = Éditeur de formulaires

Mise en évidence du Contrôle Parental: je n'ai pas d'enfants!

Réinitialiser (je suppose): trop petit pour être lu (ici je ne vois que éinitialise, é et e étant un peu tronqués).

En rouge: "Mise en évidence du pare" (le e 'final' étant tronqué)


Il est intéressant de voir dans le PopupMenu Police les polices System et SmallSystem...
Comme la taille 0 dans le PopupMenu Taille...


c. Processus de génération
Spontanée ? :)

Générer les applications non sauvegardées dans:
Je suis curieux de savoir ce qu'un novice peut comprendre de cette phrase... [Si j'ai bien compris, il s'agit de générer les applications des projets non sauvagardés là...
Et pourquoi un pluriel ?]

Le bouton Naviguer... n'est pas assez large


e. Débogueur

Le bouton supprimer est trop petit (on ne lit que "uprime"... donc les deux autres boutons sont également à agrandir).

Montrer les ID des... ID au singulier ?


f. Impression
Atrributs de police: faute déjà présente dans une version (ou deux) précédente(s)...

[Je ne suis pas impressionné par cette traduction.]


Fenêtre "sans titre": pas de majuscule à "sans" ?
(Home) ???

Menu Fichier:
"Enregistrer Sous..." pourquoi une majuscule à "Sous" ?

Menu Édition:
"Impossible de refaire" ? [TextEdit, pour ne citer que lui, utilise: Rétablir]
"Tout Sélectionner" pourquoi une majuscule à "Sélectionner" ?

Chercher et trouver... toute un nuance!

Menu Projet:
"Effacer Tous les" pourquoi une majuscule à "Tous" ?
"Exécuter à Distance" pourquoi une majuscule à "Distance" ?


Combien y-a-t-il de n dans Personaliser ?
Deux, je crois! Sauf dans REALbasic.


Menu Historique: comment activer au clavier les options de menu Revenir et Avant ? [Commande-[ et Commande-], et il faudrai d'abord que je comprenne de quoi il s'agit!]


Menu Signets:
"Montrer Tous les Signets": pourquoi une majuscule à "Tous" ?
"Ajouter Signet"… ne manque'il pas " un " entre les deux mots ?

Menu Fenêtre:
"Tout Afficher au Premier Plan": oui Mooonsieur, j'aime les majuscules, même si cela est contre les rêgles du Français.

Menu Aide:
"REALbasic Feedback": mon dictionnaire Français-Anglais acheté 1,5€ à Lidl (faute volontaire) me donne comme traduction:
réaction, impression.
J'aurais utilisé: "Compte-rendu" (et non compte vomi).
Achhhh, j'aurais dû m'en douter: ça lance le web browser et cherche à aller là:
http://www.realsoftware.com/feedback/

comme si tout le monde avait une connexion 24/24 / 7/7, etc. au web! Enfin, c'est la mode.

Tiens, le séparateur du menu Édition n'a pas de nom, mais je n'ai pas le droit d'enlever le nom du séparateur que j'ajoute (éditeur de Menus…)

Je passe sur les apostrophes typographique et autres petites choses vues ici et là: je ne suis pas payé pour cette tâche. Je stoppe donc ici mon compte-rendu.

Le logiciel professionnel a besoin d'une meilleure traduction / localisation (d'un pro de la localisation ?)

E.


L'homme vulgaire accuse les autres
Le sage n'accuse que lui-même

BOUDHA l'éveillé




<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>